Перевод "Женевский автосалон" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Женевский автосалон

Женевский автосалон – 31 результат перевода

Он ошибался.
потому что когда E-type был представлен на Женевском автосалоне в марте 1961, он был хитом.
Таков был спрос на тест-драйвы, что второму экземпляру пришлось ночью прокатится с завода в Ковентри в Швейцарию
He was wrong.
Because when the E-type was unveiled at the Geneva Motor Show in March 1961, it was an instant hit.
Such was demand for test drives that a second demonstrator was driven through the night from the factory in Coventry to Switzerland.
Скопировать
Он ошибался.
потому что когда E-type был представлен на Женевском автосалоне в марте 1961, он был хитом.
Таков был спрос на тест-драйвы, что второму экземпляру пришлось ночью прокатится с завода в Ковентри в Швейцарию
He was wrong.
Because when the E-type was unveiled at the Geneva Motor Show in March 1961, it was an instant hit.
Such was demand for test drives that a second demonstrator was driven through the night from the factory in Coventry to Switzerland.
Скопировать
Уборка.
Представление машин в автосалонах в малюсеньких бикини.
Да.
Cleaning.
Displaying cars at auto shows in tiny bikinis.
Yeah.
Скопировать
- Раслабся, парнишка.
- Френк Пирс из автосалона "Мерседес Бенц"
Брэндон оставил мне залог на SL-550.
Down, boy.
Frank Pierce, Coconut Grove Mercedes Benz.
This kid Brandon put a deposit down on a SL550.
Скопировать
Это же конкурс с машиной в качестве приза, где она?
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за
Ну всё равно, раз все деньги идут пожарникам, я пожертвовала свою твердыню.
This is supposed to be a contest to win a truck, where is it?
Well, the car dealership backed out, because last year the winner had been up for three days, fell asleep driving home and plowed through a marching band.
Anyway, since the money's going to the firemen, I donated my hard body.
Скопировать
— помощью моей идеи.
ƒа, не мог бы ты подбросить мен€ до автосалона.
ќни должны перезапаковать мен€.
With my idea.
Yeah, can you drop me off at the dealership?
They gotta repack me.
Скопировать
Но есть одна страна, которая присматривает за всеми нами. Да, швейцарцы!
Женевская конвенция.
Если когда-нибудь будет ядерная война, они будут единственные такие:
But there is one country that watches out for all of us the Swiss, ya!
The Geneva Convention.
If there's ever a nuclear war, they will be the only people going
Скопировать
Всякий может ошибиться.
Право на ошибку дано Женевской конвенцией.
Драгуны, вперед!
The right to error.
Geneva convention!
Dragoons to the rescue!
Скопировать
Я, кажется, ничего не могу найти.
Скажите Розине, чтобы позвонила мне в женевский офис или в Париж.
Я позвоню вам завтра из Берлина.
I can't seem to find anything.
Tell Rosina to call me at the Geneva office or in Paris.
I'll call you tomorrow from Berlin.
Скопировать
- Он начал в 90-х годах.
Женевский банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская
- Эmо все проuсходuт в 1990-х годах?
-He started in the '90s.
Bank of Geneva, the Danish Treasury, the Bank of Italy, AMC Amro the Brussels Diamond Exchange, Antwerp Diamond Exchange.
-Wait, wait. All those in the 1990s?
Скопировать
Не могу дождаться приезда в Париж, чтобы купить тебе украшения у Картье.
отвезти тебя в автосалон, чтобы ты могла выбрать любой автомобиль, какой пожелаешь.
Хочу купить тебе дом в Париже и еще один в Нью-Йорке.
I can't wait to get back to Paris to buy you all the jewels in Cartier's.
To take you to the motor salons, where you can pick out any car that you like.
I want to give you a house in Paris and another in New York.
Скопировать
В их глазах мы не солдаты, а повстанцы.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.
Насколько жестоко?
In their eyes, we are not soldiers but rebels.
Rebels, wounded or whole, are not protected by the Geneva Code and are treated harshly.
How harshly?
Скопировать
Брэдли, вернитесь на свое место.
Я должен привлечь ваше внимание, полковник Саито к параграфу №27 Женевской конвенции.
" Воюющие стороны могут привлекать к работе всех пленников пригодных к труду, кроме офицеров--"
Bradley, back in your place.
I must call your attention, Colonel Saito to Article 27 of the Geneva Convention.
"Belligerents may employ prisoners of war who are fit, other than officers..."
Скопировать
Мои офицеры и я будем нести ответственность за их поведение.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией
Правда?
My officers and I will be responsible for their conduct.
You may have overlooked the fact that the use of officers for labor is expressly forbidden by the Geneva Convention.
Is that so?
Скопировать
Алло!
Автосалон Борниккиа?
Да...
Hello...
Bornicchia car dealers?
Yes...
Скопировать
Свиней нельзя оставлять наедине с арбузами.
Автосалон "Сумасшедший Вацлав" Она проедет З00 гектаров на одном баке керосина.
[ Skipped item nr. 49 ]
Can't trust a pig with watermelons, you know.
She'll go 300 hectares on a single tank of kerosene.
What country is this car from?
Скопировать
По пути мы можем спотыкаться, но цивилизация, да.
Женевская конвенция, Сьюзан Зонтаг.
Мы стремимся ко всему, чего вы добились с трудом.
We may stumble on the way, but civilization, yes.
The Geneva Convention, Susan Sontag.
Everything you've worked hard to accomplish, we aspire to.
Скопировать
- Я сломала каблук.
На следующий день, 21 июля 1954 года, завершилась Женевская конференция, которая положила конец 15-ти
Не о чем беспокоиться.
I broke my heel.
The next day, July 21, 1954, the Geneva conference was over, ending 15 years of turmoil, and inaugurating the division into two separate nations of what would henceforth be called Vietnam.
There's no need to worry.
Скопировать
Они обязаны.
Это указано в Женевской Конвенции.
Ты.
They have to.
It's in the Geneva Convention.
You.
Скопировать
Разве будет не здорово?
Вы идёте в автосалон, видите большую вращающуюся платформу a на ней ничего.
"Новинка от Крайслер: парковочное место".
Wouldn't that be great?
You go to the auto show, they got that big revolving turntable and there's nothing on it.
"New from Chrysler: a space."
Скопировать
Мне надоела эта комната. Надоела жара! - Надоел телефон!
- Женевская конвенция запрещает пытки.
- Женевская конвенция!
I'm sick of this room, I'm sick of this heat and I'm sick of this phone!
Ah! The Geneva Convention!
Hey, come on!
Скопировать
- Женевская конвенция запрещает пытки.
- Женевская конвенция!
- Вы что! Вы не имеете права!
Ah! The Geneva Convention!
Hey, come on!
You can't do that!
Скопировать
Есть только один выход, друг:
согласно правилам Женевской Конференции.
Дай ей прямо в зубы.
Only one way, pal:
According to the rules laid down by the Geneva Convention.
Kick her right in the teeth.
Скопировать
Шутке пришел конец.
Использование шутки в военных целях было запрещено специальным заседанием Женевской конвенции, и в 1950
А вот и окончательный счет:
It was the end of the joke.
Joke warfare was banned At a special session of the geneva convention, and in 1950 The last remaining copy of the joke was laid to rest
And here is the final score:
Скопировать
Там людей в печах сжигают, а тут позволяют проводить фестивали.
Женевская конвенция.
Это другая жизнь.
Burning people out there, and leaving us have parties here.
The Geneva Convention.
It's a different life.
Скопировать
Я когда-то нарисовал его со всеми орденами.
- Нет, меня защищает Женевская конвенция.
Впрочем, я и так иду в лазарет.
I painted once with all their medals. - Are not you scared?
- No, the Geneva Convention protects me.
I go to the hospital anyway.
Скопировать
Будешь демонстрировать им мой стол, палку, шляпу.
Ручку, которой я подписал Женевский договор.
Ручку будут красть, придется каждый раз покупать новую.
You'll show them my desk... my cane...my hat...
The fountain pen with which I signed the Treaty of Geneva.
They'll keep filching it, so you'll have to keep replacing it.
Скопировать
Наша цель – освободить нашу страну от оккупационной федеральной армии, в которой этот человек... занимает высокий пост.
В заключении с вами будут обращаться гуманно, в соответствии с Женевской конвенцией.
А пока что... мы направим вашему правительству список своих требований.
Our goal is to liberate our country from the occupying federal army, of which that man... is a high-ranking officer.
While in our custody, you will be treated humanely in accordance with the laws of the Geneva Convention.
In the meantime... we will submit a list of our demands to your government.
Скопировать
Дай пять.
Автосалон.
Мы сделали это.
High-five.
There's the dealer.
We did it.
Скопировать
Это несправедливо. Только то, что я с другой планеты, лишает меня прав?
Разве Женевская конвенция не включает инопланетян?
Нужно не забыть посмотреть в интернете.
Just cos I'm from another planet I don't have rights?
Doesn't the Geneva Convention cover extraterrestrials?
I have to remember to go on line and look that up.
Скопировать
Я требую чтобы вы передали наши координаты на ближайшую Земную КосмоСтанцию.
-По нормам Женевской конвенции вы не можете...
-Молчать.
I demand you transmit rescue co-ordinates to the nearest Earth Star Base.
-Under Galactic Law, you can't hold us--
-Silence.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Женевский автосалон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Женевский автосалон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение